まっか

先日、父と아내と3人でタクシーに乗ったときに、父が「まっか」の話を始めました。
「家にまっかがあるけど、まっか好きか?」と。

まっか???
何それ???

私も아내もわかりません・・・

タクシーの運転手が話に入ってきて「まっかって、うりみたいなやつです。プリンスメロンみたいな感じの」と。

ひょっとして참외のこと???

後で母とその話をしたら、まっかはまくわうりのこととのこと。
やはり참외!
大阪ではまくわうりのことをまっかと言うらしい。

何故か、大阪弁の「まっか」はわからないのに韓国語の「참외」はわかる私でした・・・