覆水盆に返らず

【一言】
この言葉は高校のとき、英語で知りました。
It is no use crying over spilt milk.


【意味】
一度してしまったことは取り返しがつかないということ。(大辞林


【韓国語】
한번 엎지른 물은 다시 주워 담지 못한다 (엎지른 물)

直訳: 一度こぼれた水を再びすくって入れることはできない



中国の故事に由来するので、韓国語も日本語も同じなんでしょう。

〔補説〕 漢の朱買臣の妻は夫に愛想をつかして別れたが朱が出世するや復縁を求めてきた。しかし、朱は盆の水を地にこぼし、これをもとに戻したら応じようと答えたという「漢書(朱買臣伝)」の故事から。「拾遺記」には太公望の話として同様の故事が見える。「盆」は洗面用などの平たい水鉢をいう (大辞林