ことわざ・속담/慣用句・관용구
人のふり見て我がふり直せ ひとのふりみてわがふりなおせ 【意味】:他人の性格や行動を見て、自分を反省し欠点を改めよ。(大辞林第三版)【韓国語】:남의 언행을 보고 제 버릇 고쳐라. (네이버 일본어사전) 「竹島は日本領」 学習指導要領に日本国内か…
文大統領、日本の議員らと面談し「河野・村山談話の継承してほしい」(ハンギョレ) 韓国人…っていうか、文在寅って一体どんな思考をしてるのか… 慰安婦問題に関して 文大統領は「日本軍慰安婦問題と関連して、両国間の合意があったというが、韓国人の期待とは…
人こそ人の鏡 ひとことひとのかがみ 【意味】:他人の言動は鏡に自分をうつす鏡のようなものであるから、他人を見て自分を改める参考にせよということ。(故事ことわざ辞典)【韓国語】:??? 韓国語は調べたがわからなかった この記事読んだら、思い出し…
蛙の子は蛙 かえるのこはかえる 【意味】:子供はたいてい親に似るものだ。また,凡人の子はやはり凡人になる,の意とも。(大辞林第三版)【韓国語】:부전자전(父傳子傳) この記事読んだら、思い出した言葉です まるで朴大統領の“政治報復”ではないか(the…
死人に口なし しにんにくちなし 【意味】:死人は無実の罪を着せられても釈明することができない。また、死人を証人に立てようとしても不可能である。(デジタル大辞泉)【韓国語】:죽은 개는 짖지 않는다./죽은자는 말이 없다. 亡くなった妻に全責任を押し…
꼬집어 말하다:[관용구] 분명하게 꼭 집어서 말하다. これはメモっておかねば!!ま、メモったところで忘れるでしょうけど 友だちとLINEしてたら出てきた言葉。 꼬집어?知らん・・・ と思って辞書で꼬집다を調べたんですけど「つねる、皮肉を言う」って書…
若気の至り わかげのいたり 【意味】:若さにまかせて無分別な行動をしてしまうこと。また,その結果。(大辞林第三版)【韓国語】:젊은 혈기의 소치 子どもたちは夏休みになりました。部活等で真っ黒に日焼けした子をときどき見ます。そういう子たちを見る…
盗人猛々しい ぬすっとたけだけしい 【意味】:盗みや悪事をはたらき,それをとがめられても,ふてぶてしい態度をとったり逆に居直ったりするさまをののしっていう語。ぬすびと猛猛しい。(大辞林第三版)【韓国語】:적반하장 (도둑이 도리어 매를 든다는 …
あばたもえくぼ 【意味】:ほれてしまうと欠点まで好ましく見える意。 (大辞林) 【韓国語】:제 눈에 안경 この続き。 最近、生理的に無理ってことがあったわけですけど、その生理的とは一体何かと考えると、思い当たるものはなく…、唯一はっきりしてるの…
類は友を呼ぶ 【意味】:似かよった傾向をもつ者は自然と集まるものである。 (大辞林) 【韓国語】:유유상종 (같은 무리끼리 서로 사귐.) 私のブログにコメントをくれる人は限られた数人だけ。 今朝、iPadに関する質問をブログに書いたけど、その数人の…
安物買いの銭失い 【意味】:値段の安いものはそれだけ質も悪く長持ちしないから、かえって高いものにつく。 (大辞林) 【韓国語】:싼 것이 비지떡 (安いのがピジトック) ピジトック(비지떡):おからに米粉やメリケン粉をまぜてフライパンにうすく焼い…
玉に瑕 たまにきず 【意味】:非常に立派だが、ほんの少し欠点がある。 (大辞林) 【韓国語】:옥의 티 玉の瑕 韓国語も日本語と同じなんですね。玉の瑕。 昨日、友だちに「口が悪いのが玉に瑕」と褒められたので調べました。 玉に瑕が褒め言葉か? だって…
朝飯前 あさめしまえ 【意味】:朝飯を食べる前の一仕事で仕上げられることから きわめて簡単なこと。非常に容易なこと。(大辞林) 【韓国語】: 1.여반장 → この記事 2.땅 짚고 헤엄치기(地に手をついて泳ぐこと) 이런 일은 땅에 깊고 헤엄치기다. (…
怪我の功名 けがのこうみょう 【意味】:間違ってしたことや何気なくしたことから、偶然に好結果が生まれること。(大辞林) 【韓国語】:소 뒷걸음질 치다 쥐 잡기 = 뜻밖의 공명 後ずさりする牛が思いがけなくネズミを踏みつけて捕えること=思いがけない…
花より団子 はなよりだんご 【意味】:花をながめて目を楽しませるより団子を食べて食欲を満たす意。 風流より実利を選ぶことのたとえ。(大辞林) 【韓国語】:금강산도 식후경이라. RIEさんに教えてもらいました→これ
羹に懲りて鱠を吹く あつものにこりてなますをふく 【意味】:羹の熱いのに懲りて、冷たい膾まで吹きさまして食べる。一度失敗したのに懲りて、度の過ぎた用心をすることのたとえ。(大辞林) 【韓国語】:자라 보고 놀란 가슴 소댕 보고 놀란다. ドラマ「明…
水と油 【意味】:(水と油がまじり合わないように)正反対の性格・性質をもつもののたとえ。水に油。(大辞林) 【韓国語】:물과 불 人間関係って難しいですよね~。どうしても合わない人っている・・・ それはさておき、 日本語では「水と油」ですが、韓…
火に油を注ぐ 【意味】:勢いのあるものにさらに勢いをつける。多く不本意なことにいう。(大辞林) 【韓国語】:불난 집에 부채질한다 ドラマ「明成皇后」に出て来ました。 大院君追放に力を貸したにも関わらず閑職に追いやられた李景夏が閔升鎬との会話の…
勝てば官軍負ければ賊軍 【意味】:道理がどうあろうとも、勝った者が正義になるということ。(大辞林) 【韓国語】:이기면 충신이요, 지면 역적이라 【英語】: Might is right. ドラマ「明成皇后」に出て来ました。 大院君が失脚後、明成皇后が永保堂李氏…
猿も木から落ちる 【意味】:木登りの上手なはずの猿も、時には失敗して落ちる意。その道に長じた者も、時には失敗することがあるというたとえ。弘法(こうぼう)も筆の誤り。上手の手から水が漏れる。(大辞林) 【韓国語】:원숭이도 나무에서 떨어진다 野球…
春眠暁を覚えず 【意味】:孟浩然の詩「春暁」に「春眠不レ覚レ暁処々聞二啼鳥一」とあるのによる 春の夜は短い上に寝心地よく、暁になってもなかなか目がさめない。 【韓国語】:춘면 새벽을 모르다 「春眠暁を覚えず」って言いますけど、暁を覚えないのは…
蓼(たで)食う虫も好き好き 【意味】:辛い蓼を食う虫もあるように、人の好みはさまざまであるということ。(大辞林) 【韓国語】:오이를 거꾸로 먹어도 제멋 (きゅうりを逆に食べるも好き好き) 【単語】 제멋 [명] 思い通り、自分の好み 【例】 この前私…
【意味】 看板には羊の頭を掲げながら、実際には犬の肉を売る意。見かけと実質とが一致しないことのたとえ。見掛け倒し。羊頭を掲げて狗肉を売る。(大辞林) 【韓国語】 양두구육 【例?】 韓国で買ってきたレトルトカレーです。パッケージはフルーツたっぷ…
【一言】 これ、子どもの頃、母にしょっちゅう言われた言葉です。物心ついた頃には既に言われてました^^;; 幼少期は、これをずっと「虎の狸の皮算用」だと思ってました。 「虎の」って意味はよく分からないけど、虎と狸、なんか動物が二つならんでるんだ…
【一言】 二兎を追うわけじゃないけど、仕事だけでなく、趣味もしたいですね。 【意味】 同時に二つのことをしようとする者はどちらの成功も得られない。(大辞林) 【韓国語】 토끼 둘을 잡으려다가 하나도 못 잡는다 日本語と同じですね。
【一言】 この言葉は高校のとき、英語で知りました。 It is no use crying over spilt milk. 【意味】 一度してしまったことは取り返しがつかないということ。(大辞林) 【韓国語】 한번 엎지른 물은 다시 주워 담지 못한다 (엎지른 물) 直訳: 一度こぼれ…
【意味】 体は小さくても、気性や才覚が目覚ましくて、あなどれない。(大辞林) 【韓国語】 작은 고추가 맵다 直訳:小さいとうがらしが辛い
【一言】 これは中学校のとき、大好きだった井上靖の小説「しろばんば」に出てくる言葉です。 「しろばんば」の抜粋が国語の教科書に載っていて(確か「赤い実」というタイトルだったような気が)、それを読んで、原作の「しろばんば」を読みました。 その国…
【意味】 子供が本当にかわいかったら、甘やかさずに世の中の苦しみやつらさを経験させた方が将来のためによい。思う子に旅をさせよ。(大辞林) 【韓国語】 귀여운 자식은 고생을 시켜라 直訳:かわいい子は苦労をさせろ 귀엽다 [形] かわいい 자식 [名] 子…
【意味】 平生見聞きして慣れていれば、知らず知らずその物事に習熟することのたとえ。環境の与える影響力の大きさをいうたとえ。(大辞林) 【韓国語】 서당 개 삼년에 풍월한다 直訳:書堂の犬は三年で風月になる(?) 서당 [名] 書堂:朝鮮時代に漢文な…