약속は약촉? 2

약속が약촉に聞こえるという件(これ)を lang-8 にも書いて、韓国人の意見を聞いてみました→これ

結果、コメントをくれた韓国人は皆、
약속の聞き間違いだろう
との意見でした。


う~ん、またしても空耳アワーか・・・

しかし、ㄷㄸㅌㅈㅊㅉが聞きわけられないのとか、ㅓㅗㅡㅜが聞き分けられないのはいいとして、(もしかしたらorかも)が同じように聞こえるってどういうことだ?

もう韓国語は諦めよう
。無理
さようなら、韓国語・・・


ちなみに「やくちょ」って聞こえるところの一例は、
GYAOの女人天下第70話16分48秒からの女性(敬嬪朴氏;도지원)のセリフ
です。
注:GYAOは日本でしか見られないらしいです。そして第70話は2月23日が配信終了日です。

基本的に一話に数回ずつ「やくょっ」という言葉がでてきます。とにかくやたらめったら出てくる言葉です。
韓国語を勉強してる人もしてない人も聞いてみてください!!
私だけなんでしょうか?「やくょっ」って聞こえるのは。