弘大

오겹살을 먹은 후 홍대에 갔어요. 홍대는 홍익대학교의 약칭인데 물론 우리가 대학교에 간 것이 아니고 홍대 주변에 있는 술집에 갔어요.
그 전날에 보아하우스에서 만난 사람이 "홍대는 한밤중에도 젊은 사람들이 많이 있어서 활기에 찬 거리예요."라고 했는데 그 말대로 정말로 많은 사람이 있었어요.
オギョップサルを食べた後、弘大に行きました。弘大は弘益大学の略称ですが、もちろん我々が大学に行ったのではなくて弘大周辺の居酒屋に行きました。
その前日、ボアハウスで会った人が「弘大は真夜中も若い人が多くて活気のある街だ」と言ってたんですが、その言葉通り本当にたくさんの人がいました。

イメージ 1
노래를 부르는 사람들. 많은 사람들이 듣고 있었어요. 이 사람들은 몇 년후에는 스타가 될까요?
歌を歌う人たち。たくさんの人が聴いていました。この人たちは何年か後、スターになってるかな?


술집에서는 막걸리를 마셨어요.
居酒屋ではマッコリを飲みました。

イメージ 2イメージ 3イメージ 4イメージ 5


























술집을 난 시간이 좀 늦어서 막차를 놓쳐 버리고 말았어요. 그리고 택시를 타서 돌아갔어요. 우리를 보아하우스에 데려가기를 위해서 瀬戸の花嫁부부는 돌아와 줬어요. 감사합니다.
居酒屋を出た時間がちょっと遅くて終電に乗り損ねました。それでタクシーに乗って帰りました。我々をボアハウスに連れて行くために瀬戸の花嫁夫婦は遠回りしてくれました。ありがとうございます。


http://widget.blogram.jp/images/bgButton1_whi.gif
blogramランキング参加中!(←クリックお願いします/클릭해 주세요)